2017/11/13

Прип'ять і мовні курйози: Україна в голлівудських фільмах

Американські, французькі і британські режисери успішно використовують у своїх картинах українські мотиви.





Так, у четвертій частині своєї легендарної серії "Поліцейська історія" герой актора Джекі Чана потрапляє в Україну. Як завжди наповнений іскрометними жартами і ефектними боями фільм Чана має й конкретно українізовані моменти - герой намагався пояснити вивіску біля закладу, називаючи українську букву "Ж" літерами "К" в обидві сторони.

Потрапив у підбірку і фантастичний бойовик "Трансформери-3: Темна сторона Місяця" (Transformers: Dark of The Moon), який вийшов у світовий прокат у 2011 році. Його продюсером виступив Стівен Спілберг, який, до речі, сам має українське коріння, повідомляють Патріоти України

Згідно з сюжетом, на прохання українського міністра США відправляють автоботів в Чорнобиль, щоб досліджувати підозрілі технології прибульців. У "Трансформерах" четвертий енергоблок видно відразу за дорожнім знаком "Чорнобиль", на дорогах стоять солдати в шинелях, над Прип’ятю ніколи не світить сонце, а весь пейзаж спалений радіацією. Пересуватися ж серед всієї цієї "краси" допустимо тільки в захисних комплексах.

Трилер 2005 року "Збройовий барон" (Lord of War) з Ніколасом Кейджем у головній ролі - це фільм про торговця зброєю Юрія Орлова, вихідця з колишнього СРСР, а саме з української Одеси. Батьки Юрія і його молодшого брата емігрували до США в пошуках кращого життя і влаштувалися на Брайтон-Біч, де традиційно селяться емігранти з колишнього СРСР.

Немає коментарів: